dimarts, 28 de juliol de 2015

Yeats: The Lake Isle of Innisfree



Monet 1891


"I will arise and go now, and go to Innisfree,
And a small cabin build there, of clay and wattles made;
Nine bean rows will I have there, a hive for the honeybee,
And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
There midnight's all a-glimmer, and noon a purple glow,
And evening full of the linnet's wings.

I will arise and go now, for always night and day
I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
I hear it in the deep heart's core."


William Butler Yeats (1865-1939). El poema és de 1892.



Traducció al català d'Antoni Vergés:

"M'aixecaré i aniré a Innisfree,
i construiré una petita cabana de canyes i d'argila.
Allí tindré quatre solcs de llegums i una arna per a les abelles,
i viuré sol entre el seu brunzit clar.

Allí hi haurà pau, perquè la pau degota lentament,
des de la matinada fins quan canta el grill.
La mitja nit és allí una visió,
una purpúria resplendor el migdia,
i la tarda l'habiten les ales dels ocells.

M'aixecaré ara i hi aniré. Per sempre. Nit i dia
sentiré esmunyir-se les aigües del llac amb un suau so.
Mentre camino sobre l'asfalt gris
sento la remor de l'aigua al fons de la meua ànima."



La nostra traducció, més literal, dedicada a la Pepita Mas:

"M'aixecaré i me n'aniré ara, i me n'aniré a Innisfree,
i construiré allà una petita cabana, feta de canyes i d'argila.
Allà tindré nou solcs de fesols, una arna per a les abelles,
i viuré sol en la claror brunzent.

I allà hi trobaré certa pau, ja que la pau degota lentament,
degotant dels vels del matí fins on canta el grill.
Allà la mitjanit és tota una visió, i el migdia una purpúria resplendor,
i el vespre és ple d'ales d'ocells.

M'aixecaré i me n'aniré ara, perquè sempre, nit i dia,
sento l'aigua del llac llepant amb un suau so la riba;
mentre m'estic al camí, o sobre l'asfalt gris,
la sento al fons del centre del meu cor."