dimarts, 10 de juliol del 2018

Eliot: No dita, no sentida




Soutine 1939


"If the lost word is lost, if the spent word is spent
If the unheard, unspoken
Word is unspoken, unheard;
Still is the unspoken word, the Word unheard,
The Word without a word, the Word within
The world and for the world;
And the light shone in darkness and
Against the Word the unstilled world still whirled
About the centre of the silent Word."


T.S. Eliot a Ash Wednesday, V (1930)



Possible traducció:


"Si la paraula perduda es perd, si la paraula gastada es gasta,
si la no sentida, no dita
paraula no es diu, no se sent;
és encara la paraula no dita, la Paraula no sentida,
la Paraula sense paraula, la Paraula dins
el món i per al món;
i la llum va brillar en la foscor i
contra la Paraula el món neguitejat encara girava
entorn del centre de la Paraula silenciosa."