Klee 1924
Com passa també amb el Llibre dels Salms de la Bíblia, aquests textos transmesos de generació en generació sovint tenen distribucions una mica arbitràries. Hem mirat de reordenar el Daodejing de manera que resulti una mica més fàcil de llegir. Aquesta és la quarta part, on hem aplegat temes diversos que apareixen a l'obra (entre parèntesi, la numeració original en el Daodejing).
IV. Altres
DR IV.1 (D 35a)
"Qui copsi la imatge primordial
atraurà el món.
El món no patirà cap mal,
i estarà en pau, prosperitat i equilibri."
DR IV.2 (D 51b)
"Engendrar sense apropiar-se,
obrar sense demanar res a canvi,
guiar sense dominar,
aquesta és la gran manera."
DR IV.3 (D 73b)
"La xarxa del cel és molt gran;
les seves malles són amples, però res se li escapa."
DR IV.4 (D 32c)
"Quan al principi el Dao es va dividir,
va originar totes les coses,
les quals reberen un nom.
Però ara hi ha massa noms en circulació,
i cal aturar-se per evitar el perill de confusió."
DR IV.5 (D 41b)
"Diuen antics proverbis:
El camí lluminós sovint sembla fosc.
Qui progressa sovint sembla retrocedir.
La manera fàcil sovint sembla àrdua.
La virtut més gran sovint sembla buida.
La puresa més gran sovint sembra tacada.
Ser virtuós sovint sembla poc escaient.
La força de la virtut sovint sembla poca cosa.
La virtut real sovint sembla irreal."
DR IV.6 (D 52b)
"Qui manté la boca tancada i té cura dels sentits,
viu sense neguit.
Qui xerra massa i sempre va atrafegat,
viu assetjat."
DR IV.7 (D 64b)
"L'arbre que no pots envoltar amb els braços ve d'un tendre brot;
la torre més alta comença amb un petit munt de terra;
el viatge més llarg comença amb un petit pas."
DR IV.8 (D 9)
"Més val no omplir del tot la tassa
que no pas mirar de portar-la sense que vessi quan està plena.
Si esmoles la navalla massa sovint,
acabarà sense tall.
Una sala plena d'or i jade,
ningú no podrà guardar-la.
El que, essent ric i distingit, és arrogant,
és culpable de la seva perdició.
Quan la feina és complerta, hom es retira.
Aquesta és la manera de fer del Dao."
DR IV.9 (D 12)
"Tots els colors alhora enceguen.
Tots els sons alhora ensordeixen.
Tots els sabors alhora enfarfeguen.
Córrer massa pels camps caçant excita la ment.
Cercar béns difícils d'obtenir no porta enlloc.
Per això la persona sàvia té més cura del que sent a dins que del que veu.
Es fixa més en el que té a l'abast que en el que és fora del seu abast."
DR IV.10 (D 42c)
"Jo ensenyo el que altres han ensenyat:
«qui viu violentament, morirà violentament».
Aquesta és la guia del meu ensenyament."
DR IV.11 (D 64a)
"El que està quiet és fàcil de retenir;
el que no ha esdevingut és fàcil de prevenir;
el que és fràgil és fàcil de trencar;
el que és petit és fàcil de dispersar.
Val més preveure les coses abans que esdevinguin,
val més posar ordre abans que esclati la confusió."
DR IV.12 (D 45)
"La més gran realització sembla insuficient,
però té un efecte que no decau.
La més gran plenitud sembla buida,
però la seva acció és inexhaurible.
La més gran rectitud sembla torçada.
La més gran habilitat sembla maldestre.
La més gran eloqüència sembla incongruent.
El moviment venç el fred.
La quietud venç la calor.
La transparència i la calma endrecen el món."
DR IV.13 (D 50b)
"Es diu que qui sap viure
viatja sense por dels búfals i els tigres,
i va desarmat al combat.
El búfal no troba on enfonsar-li la banya,
el tigre no troba on clavar-li l'urpa,
l'enemic no troba on perpetrar el seu tall.
Per què?
Perquè aquesta persona ha suprimit els seus punts febles."
DR IV.14 (D 53a)
"Voldria tenir prou saviesa
com per poder seguir el gran camí,
i tenir només por de perdre'l.
El gran camí és pla i recte,
però la gent agafa senders tortuosos."
DR IV.15 (D 54a)
"El que està ben arrelat no serà arrancat.
El que està ben agafat no serà deixat anar.
Per això, els rituals ancestrals seran continuats
de generació en generació."
DR IV.16 (D 54b)
"Si conrees la virtut en tu mateix,
la teva virtut serà genuïna.
Si la conrees a la teva família,
la virtut de la família serà forta.
Si la conrees al teu poble,
la virtut del poble serà duradora.
Si la conrees al teu país,
la virtut del país serà abundant.
Si la conrees al món,
la virtut del món serà per tot arreu."
DR IV.17 (D 54c)
"Mira cada persona com a persona;
mira a la família com a família,
mira al poble com a poble,
mira al país com a país,
mira al món com a món.
Com puc saber com és el món?
D'aquesta manera."
DR IV.18 (D 55b)
"Mirar de perllongar la durada de la pròpia vida
és perillós i antinatural.
Controlar la respiració és un sobreesforç.
Créixer massa és començar a decaure.
Forçar les coses és contrari al Dao,
i el que és contrari al Dao desapareix aviat."
DR IV.19 (D 64d)
"La gent acostuma a espatllar el que fa just abans d'acabar-ho;
si es posa tanta cura al final com al principi, res s'espatlla."
DR IV.20 (D 74)
"Si la gent no tem la mort,
com atemorir-la amb la mort?
Però si tem la mort,
com sempre és el cas,
i el que transgredeix la llei pot ser empresonat i executat,
qui gosarà llavors transgredir la llei?
Matar és feina del botxí.
Ocupar el seu lloc
seria com tallar fusta enlloc del fuster;
pocs ho faran sense fer-se un tall a la pròpia mà."
DR IV.21 (D 75b)
"La gent pensa poc en la mort
perquè està centrada en les expectatives.
Per això, la gent pensa poc en la mort.
Qui deixa el tema de viure en segon pla
és més savi que aquell que valora massa la vida."
DR IV.22 (D 50a)
"Viure és arribar i morir és tornar.
Tres persones de cada deu avancen cap a la vida.
Tres persones de cada deu avancen cap a la mort.
Tres persones de cada deu moren per l'ànsia de viure;
això és culpa dels seus esforços excessius per perpetuar la vida.
Només els que no tenen l'afany de viure
se'n surten millor que els que atresoren les seves vides."
DR IV.23 (D 23a)
"Parlar poc és natural.
Una ventada no dura tot un matí.
Una tempesta no dura tot un dia.
Qui fa aquestes coses? La naturalesa.
Si les coses de la naturalesa
no poden perdurar,
com poden pretendre els humans
que les seves coses sí que ho facin?"