Munch 1899 |
Gentle lady, do not sing
Sad songs about the end of love;
Lay aside sadness and sing
How love that passes is enough.
Sing about the long deep sleep
Of lovers that are dead, and how
In the grave all love shall sleep:
Love is aweary now.
Possible traducció:
Gentil senyora,
no canteu
tristes
cançons sobre la fi de l'amor;
jaieu
al costat de la tristesa i canteu
com
amb l'amor que passa ja n'hi ha prou.
Canteu
sobre el son llarg i profund
dels
amants que ja són morts, i com
a la
tomba tot amor dormirà:
Ara l'amor ja està cansat.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada