divendres, 13 d’octubre del 2023

Stabat Mater




Jean de Beaumetz 1395



Aquest poema del segle XIII, atribuït al monjo franciscà Jacopone da Todi, és considerat com un dels grans himnes en llatí. És una meditació sobre els sofriments de Maria durant la crucifixió de Jesús. Se n'han fet innombrables versions musicades.


Stabat Mater dolorosa iuxta crucem lacrimosa dum pendebat Filius

Plena de dolor, la mare estava plorant prop de la creu d'on penjava el seu fill.

Cuius animam gementem contristatam et dolentem pertransivit gladius

La seva ànima desolada, inconsolable, sofrent, era travessada per una agulla penetrant.

O quam tristis et afflicta fuit illa benedicta Mater unigeniti !

Que n'estava de trista i afligida, aquella dona beneïda. Era el seu únic fill !

Quae moerebat et dolebat, Pia Mater dum videbat nati poenas incliti

Com moria i patia, com tremolava sens fi en veure el sofriment del seu ínclit fill.

Quis est homo qui non fleret, Christi Matrem si videret in tanto supplicio?

Qui podria no plorar en veure la mare del Crist passant suplici tan gran ?

Quis non posset contristari, Piam Matrem contemplari dolentum cum filio?

Qui podria no entristir-se en contemplar la mare de Crist plànyer el seu fill ?

Pro peccatis suae gentis vidit Iesum in tormentis, et flagellis subditum.

Pels pecats del seu poble veu a Jesús en torment, sotmès als flagells.

Vidit suum dulcem natum moriendo desolatum dum emisit spiritum

Veu al seu dolç infant morir ben abandonat, deixant anar el seu esperit.

Eia Mater, fons amoris me sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam

Mare, font de l'amor, fes-me sentir la força del dolor i deixa'm plorar amb tu.

Fac, ut ardeat cor meum in amando Christum Deum ut sibi complaceam

Fes que el meu cor cremi en l'amor del Crist, Déu meu, i que així el pugui complaure.

Sancta Mater, istud agas, crucifixi fige plagas cordi meo valide.

Santa mare, fes-me compartir les penes de la creu en el fons del meu cor.

Tui nati vulnerati, tam dignati pro me pati, poenas mecum divide.

El teu fill nafrat ha patit a fons per mi; vull compartir les seves penes.

Fac me tecum pie flere, crucifixo condolere, donec ego vixero.

Fes-me plorar sincerament amb tu i compartir la creu mentre visqui.

Iuxta crucem tecum stare, et me tibi sociare in planctu desidero

Vull estar amb tu prop de la creu, acompanyar-te en el plor pel teu fill.

Virgo virginum praeclara, mihi iam non sis amara fac me tecum plangere

Preclara verge de les verges, no siguis dura amb mi; fes-me plorar amb tu !

Fac ut portem Christi mortem passionis fac consortem, et plagas recolere.

Fes que m'impacti la mort del Crist. Fes-me compartir la seva passió i que reculli les seves penes.

Fac me plagis vulnerari, fac me cruce inebriari, et cruore filii

Fes-me sensible a les seves ferides. Que la creu em sadolli de l'amor del teu fill.

Flammis ne urar succensus, per te, Virgo, sim defensus in die iudicii.

El dia del judici jo seré defensat per tu, verge, de les flames i la mort.

Fac me Cruce custodiri morte Christi premuniri confoveri gratia

Feu que sigui custodiat per la creu, enfortit per la mort de Crist i confortat per la seva gracia.

Quando corpus morietur, fac, ut animae donetur paradisi gloria.

I quan el meu cos mori feu que la meva ànima rebi la glòria del paradís.


Amen



Primer moviment del Stabat Mater de Pergolesi:





Trobareu un ampli recull de diverses versions de Stabat Mater a la playlist "Stabat Mater" de l'Spotify de "merceirai".