dissabte, 24 de maig del 2025

Verlaine: El pobre de cor



Lorenzo di Bicci 1385


"Sainte Thérèse veut que la Pauvreté soit
la reine d'ici-bas, et littéralement!
Elle dit peu de mots de ce gouvernement
et ne s'arrête point aux détails de surcroît;

mais le Point, à son sens, celui qu'il faut qu'on voie
et croie, est ceci dont elle la complimente:
Le libre arbitre pèse, arguë et parlemente,
puis le pauvre de coeur décide et suit sa voie.

Qui l'en empêchera? De voeux il n'en a plus
que celui d'être un jour au nombre des élus,
tout-puissant serviteur, tout-puissant souverain,

prodigue et dédaigneux, sur tous, des choses eues,
mais accumulateur des seules choses sues,
de quel si fier sujet, et libre, quelle reine!"


Paul VerlaineSagesse III, 19 (1880)



Possible traducció:


"Santa Teresa vol que la Pobresa sigui
la reina d'aquest món, i literalment!
Ella diu poques paraules sobre aquest govern
i no s'atura pas en els detalls en escreix;

però el Punt, en la seva opinió, el que hem de veure
i creure, és això amb què la complementa:
El lliure albir pesa, argumenta i parlamenta,
llavors el pobre de cor decideix i segueix el seu camí.

Qui l'aturarà? Ja no té cap més desig
que el d'estar un dia entre el nombre dels elegits,
servent totpoderós, sobirà totpoderós,

pròdig i menyspreador, més que ningú, de les coses posseïdes,
però acumulador de les coses sabudes,
quin servidor més lleial, i lliure, quina reina!"