dimarts, 15 de desembre del 2020

Joyce: Sento el soroll continu

 

Sunyer 1913


"Sento el soroll continu de les aigües
gemegant,
trist com l'ocell marí que, quan s'allunya
solitari,
sent cridar els vents a la monotonia
de les aigües.

Els grisos vents, els freds vents s'atropellen
on jo vaig.
Sento el soroll d'innumerables aigües
molt avall.
Les sento dia i nit corrent d'ací
cap allà."



James Joyce (Chamber music n. 35, 1908; traducció de Marià Villangómez)


Text original:


"All day I hear the noise of waters
Making moan,
Sad as the sea-bird is when, going
Forth alone,
He hears the winds cry to the water's
Monotone.

The grey winds, the cold winds are blowing
Where I go.
I hear the noise of many waters
Far below.
All day, all night, I hear them flowing
To and fro."