dissabte, 28 de desembre del 2024

Verlaine: La lluna blanca



Cézanne 1870


"La lune blanche
luit dans les bois;
de chaque branche
part une voix
sous la ramée…

Ô bien-aimée.

L’étang reflète,
profond miroir,
la silhouette
du saule noir
où le vent pleure…

Rêvons, c’est l’heure.

Un vaste et tendre
apaisement
semble descendre
du firmament
que l’astre irise…

C’est l’heure exquise."


Paul VerlaineLa bonne chanson VI (1871)



Possible traducció:


"La lluna blanca
brilla al bosc;
de cada branca
surt una veu
de sota la rama...

Oh estimada.

L'estany reflecteix,
profund mirall,
la silueta
del salze negre
on el vent plora...

Somiem, ja és hora.

Un vast i tendre
apaivagament
sembla baixar
del firmament
que l'astre irisa...

És l'hora exquisida".