dissabte, 7 de febrer del 2026

Simplicitat



Corot 1843


"Sir, I am a true and simple laborer. I earn what I eat and wear; hate no man; envy no man's happiness; am glad of others' good fortune; am resigned to my own bad luck; and the greatest source of my pride is to see my ewes graze and my lambs feed."


Shakespeare, As you like it, acte 3 escena 2


Versió original del text que diu el pastor Corin:

"Sir, I am a true laborer. I earn that I eat, get that I wear, owe no man hate, envy no man’s happiness, glad of other men’s good, content with my harm, and the greatest of my pride is to see my ewes graze and my lambs suck."


Possible traducció:

"Senyor, jo soc un bon jornaler. Em guanyo el que menjo, també el que vesteixo; no odio ningú, ni envejo la felicitat de ningú, m'alegra el bé dels altres; em conformo amb els meus mals, i el meu orgull més gran és veure pasturar les meves ovelles i veure mamar els anyells."


(inclòs per Joan Mascaró a Llànties de foc)