Friedrich 1824 |
Cada idioma té els seus propis ritmes, la mateixa frase té ritmes diferents segons l'idioma...
Un exemple: la frase alemanya "In Zeiten des abnehmenden Lichts" (títol d'una novel·la d'Eugen Ruge i de la pel·lícula de Matti Geschonneck basada en aquesta novel·la).
En anglès sembla donar "In Times of Fading Light."
En català podria ser "En temps de llum minvant".
En castellà seria "En tiempos de luz menguante."
En aquest cas, el ritme del castellà em sembla el més bonic...