dimecres, 15 d’abril del 2015

Inanna






El mite sumeri del descens al món inferior de la deessa Inanna (en acadià Ixtar, predecessora d'Afrodita/Venus) per tal de trobar-se amb Ereixkigal (la seva germana bessona i deessa oposada), és ben bonic i interessant. Se'l veu com a representació del pas per les portes de la metamorfosi, com a representació de l'accés a la cara fosca de la nostra identitat de cara a poder unificar-la. El mite pot ser entès com un reconeixement dels aspectes més negatius de la pròpia persona. I de l'acceptació de la necessitat de la mort per al manteniment de la vida. També se'l relaciona amb el poder psicològic derivat de l'accés a l'inconscient, i amb la presa de consciència de la pròpia força a través d'un episodi d'aparent feblesa total, de despullament.

D'exemples de descens a l'inframón (catàbasi) se'n troben a diverses mitologies. La Viquipèdia esmenta aquest llistat: Inanna i el seu marit Dumuzid (Sumèria), Gilgamesh i Enkidu (Babilònia), Osiris (Egipte), Hèracles, Orfeu, Dionís, Attis (divinitat d'origen frigi), Càstor i Pòl·lux, Teseu, Psique i Odisseu (Grècia), Enees (Roma), Hunahpú i Ixbalanqué (Mèxic, tradició maya), Bàlder (Escandinàvia), Izanagi (Japó), Jesús i Llàtzer de Betània (Judea, tradició cristiana), Muhammad (Aràbia, tradició islàmica), Dant (Itàlia).


A la religió sumèria, l'inframón era concebut com un lloc fosc i temible, on tothom suportava una eternitat més aviat dura, tot i que determinats comportaments en vida, com ara crear una família que pogués proporcionar ofrenes pels morts, podia alleugerir una mica les condicions. Ereixkigal hi regna, sotmesa a les lleis de l'inframón; no el pot abandonar per anar a veure les altres divinitats, i aquestes no la poden anar a veure perquè no podrien tornar. En contrast amb Ereixkigal, Inanna simbolitza l'amor eròtic i la fertilitat.

Inanna baixa a l'inframón, és desposseïda dels seus atributs, del seu poder, en passar per set portes (hi ha qui hi veu el precedent de la dansa dels set vels) i és morta pels set jutges de l'inframón, els Anunnaki, servidors d'Ereixkigal. Enlil (el déu de l'aire sumeri) i Nanna (fill d'Enlil i déu de la lluna) no fan res per ajudar-la, consideren que cal respectar les lleis de l'inframón. Enki (el déu de l'aigua i de la saviesa) la ressuscita a través de dues criatures asexuades, kur-jara (l'aliment vivificant, o la planta vivificant) i gala-tura (l'aigua vivificant). Però només pot marxar de l'inframón amb la condició d'enviar algú que ocupi el seu lloc, i per garantir-ho els dimonis d'Ereixkigal acompanyen Inanna. Troben a tres persones que han estat fidels a Inanna i fet penitència i dol per ella  (Nincubura, Cara i Lulal), però Inanna refusa lliurar-los als dimonis per a substituir-la a l'inframón. Llavors troben al marit d'Inanna, el pastor Dumuzid, que en lloc de guardar el dol va ben vestit i està reposant sota una pomera; Inanna s'enfada i el lliura als dimonis. Algunes versions del mite envien Dumuzid directament a l'inframón, altres fan que s'escapi dels dimonis durant un temps amb l'ajuda de déus, fins que el troben. La seva germana s'ofereix a compartir el seu rol de substitució, i així Dumuzid passa mig any a l'inframón (tardor i hivern) i mig al món (primavera i estiu). Inanna està de dol mentre Dumuzid és a l'inframón, i es lamenta; els seus poders lligats a la fertilitat s'afebleixen, recuperant-se quan Dumuzid torna cada sis mesos.





La deliciosa narració del descens d'Inanna a l'inframón, primer relat conegut d'una catàbasi i un dels mites fundacionals de la cultura humana, se'ns fa meravellosament distant i propera. Cal tenir molt en compte que és un text de fa uns 5.000 anys...

Una versió en anglès es pot trobar a http://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section1/tr141.htm. Nosaltres hem combinat aquesta versió amb els fragments del text transcrits per Joseph Campbell a The hero with a thousand faces.

Aquest és el nostre intent de traducció al català:


Des del "gran damunt" ella va fixar la seva ment en el "gran davall". Des del "gran damunt" la deessa va posar la seva ment en el "gran davall". Des del "gran damunt" Inanna va posar la seva ment en el "gran davall".

La meva senyora va abandonar el cel, va abandonar la terra, i va baixar a l'inframón. Inanna va abandonar el cel, va abandonar la terra, i va baixar a l'inframón.


Va agafar els set decrets divins. Va recollir els decrets divins i els va agafar a la mà. Amb els bons decrets divins, va seguir el seu camí. Es va posar un turbant (xugurra), un tocat per a l'aire lliure, al cap. Es va posar una perruca al front. Es va penjar petites comptes de lapislàtzuli al voltant del coll. Es va posar perles bessones en forma d'ou sobre el pit. Es va cobrir el cos amb un vestit pala, roba de senyoria. Es va posar el rímel que s'anomena "Que un home vingui, que vingui" als ulls. Es va posar el pectoral que s'anomena "Vine, home, vine" sobre el pit. Es va posar un anell d'or a la mà. Va sostenir la vara de mesurar de lapislàtzuli i la corda de mesurar a la mà.

Inanna va viatjar cap a l'inframón. La seva missatgera Nincubura va viatjar darrere d'ella. La sagrada Inanna va dir a Nincubura: "Vine, fidel missatgera meva, la meva missatgera que parla amb paraules justes, la meva escorta que parla amb paraules fiables. Avui baixaré a l'inframón. Quan hagi arribat a l'inframón, fes un lament per mi en els monticles de ruïna. Toca el timbal per mi en el santuari. Fes les rondes de les cases dels déus per mi. En públic, lacera't els ulls per mi; lacera't el nas, per mi; lacera't les orelles, per mi. En privat, lacera't les natges per mi. Com un captaire, vesteix-te amb una sola peça i tota sola ves-te'n a l'E-kur, la casa d'Enlil. Quan hagis entrat a l'E-kur, la casa d'Enlil, lamenta't davant d'Enlil: "Pare Enlil, no deixeu que ningú mati a la vostra filla a l'inframón. No deixeu que el vostre metall preciós sigui aliat allà amb la brutícia de l'inframón. No deixeu que els vostre preciós lapislàtzuli sigui dividit allà amb la pedra del paleta. No deixeu que la vostra caixa de fusta sigui picada allà amb la fusta del fuster. No deixeu que la jove senyora Inanna sigui assassinada a l'inframón. Si Enlil no t'ajuda en aquest assumpte, ves a Urim. A l'E-mud-kura d'Urim, quan hagis entrat a l'E-kik-nu-jal, la casa de Nanna, lamenta't davant de Nanna: "Pare Nanna, no deixeu que ningú mati a la vostra filla en l'inframón. No deixeu que el vostre metall preciós sigui aliat allà amb la brutícia de l'inframón. No deixeu que els vostre preciós lapislàtzuli sigui dividit allà amb la pedra del paleta. No deixeu que la vostra caixa de fusta sigui picada allà amb la fusta del fuster. No deixeu que la jove senyora Inanna sigui assassinada a l'inframón. I si Nanna no t'ajuda en aquest assumpte, ves a Eridug. A Eridug, quan hagis entrat a la casa d'Enki, lamenta't davant d'Enki: "Pare Enki, no deixeu que ningú mati a la vostra filla en l'inframón. No deixeu que el vostre metall preciós sigui aliat allà amb la brutícia de l'inframón. No deixeu que els vostre preciós lapislàtzuli sigui dividir allà amb la pedra del paleta. No deixeu que la vostra caixa de fusta sigui picada allà amb la fusta del fuster. No deixeu que la jove senyora Inanna sigui assassinada a l'inframón. El Pare Enki, el senyor de gran saviesa, té coneixement de la planta que dóna vida i de l'aigua que dóna vida. Ell és el que em tornarà a la vida."

Quan Inanna va viatjar cap a l'inframón, la seva missatgera Nincubura va viatjar darrere d'ella. Ella li va dir a la seva missatgera Nincubura: "Vés-te'n ara, Nincubura meva, i estigues atenta. No descuidis les instruccions que t'he donat."

Quan Inanna va arribar al palau Ganzer, va empènyer agressivament la porta de l'inframón. Va cridar de manera agressiva a la porta de l'inframón: "Obre, porter, obre. Obre, Neti, obre. Estic sola i vull entrar." Neti, el porter principal de l'inframón, va respondre a la sagrada Inanna: "Qui sou?" "Soc Inanna, la reina del cel, allà on surt el sol." "Si sou la reina del cel, allà on surt el sol, per què heu vingut a la terra de no retorn? Com ​​és que el vostre cor  us ha portat a la carretera el viatger de la qual no torna?" La sagrada Inanna li va respondre: "Perquè el senyor Gugalanna, el marit de la meva germana gran la sagrada Ereixkigal, ha mort; per tal d'observar els seus ritus funeraris, ella ofereix generoses libacions a la seva vetlla - aquesta és la raó." Neti, el porter principal de l'inframón, va respondre a la sagrada Inanna: "Queda't aquí, Inanna, parlaré amb la meva senyora. Parlaré amb la meva senyora Ereixkigal i li diré el que has dit..."

Neti, el porter principal de l'inframón, va entrar a la casa de la seva senyora Ereixkigal i va dir: "Senyora meva, hi ha una noia sola a fora. És Inanna, la vostra germana, i ha arribat al palau Ganzer. Ella ha empès agressivament la porta de l'inframón. Ella ha cridat de manera agressiva a la porta de l'inframón. Ella ha abandonat E-ana i ha baixat a l'inframón. Ha agafat els set poders divins. Ha recollit els poders divins i els agafat a la mà. Ha arribat en el seu camí amb tots els bons poders divins. S'ha posat un turbant, un tocat per a l'aire lliure, al cap. Ha pres una perruca pel seu front. S'ha penjat petites comptes de lapislàtzuli al voltant del coll. Ha col·locat perles bessones en forma d'ou en el seu pit. Ha cobert el seu cos amb el vestit pala de senyoria. S'ha posat el rímel que s'anomena "Que un home vingui" als ulls. S'ha posat el pectoral que s'anomena "Vine, home, vine" sobre el pit. S'ha posat un anell d'or a la mà. Sosté la vara de mesurar de lapislàtzuli  i la corda de mesurar a la mà."

Quan va sentir això, Ereixkigal es va picar amb la mà el costat de la seva cuixa. Es va mossegar els llavis i es va prendre les paraules de debò. Ella va dir a Neti, el seu porter principal: "Vine Neti, el meu porter principal de l'inframón, no descuidis les instruccions que et donaré. Deixa que els set portes de l'inframón siguin obertes. Llavors deixa que cada porta del palau Ganzer sigui oberta per separat. Pel que fa a ella, després que hagi entrat, s'hagi ajupit i se li hagi tret la roba, li serà emportada."

Neti, el porter principal de l'inframón, va prestar atenció a les instruccions de la seva senyora. Va obrir les set portes de l'inframón. Després va obrir cadascuna de les portes del palau Ganzer per separat. Li va dir a la sagrada Inanna: "Vine, Inanna, i entra."

I quan Inanna va entrar a la primera porta, el turbant (xugurra), el tocat per a l'aire lliure, va ser retirat del seu cap. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un decret diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Quan va entrar a la segona porta, la vara de lapislàtzuli li va ser retirada. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un decret diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Quan va entrar a la tercera porta, les petites comptes de lapislàtzuli van ser retirades del seu coll. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un decret diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Quan va entrar a la quarta porta, les perles bessones en forma d'ou van ser retirades del seu pit. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un decret diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Quan va entrar a la cinquena porta, l'anell d'or va ser retirat de la seva mà. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un poder diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Quan va entrar a la sisena porta, el pectoral "Vine, home, vine" va ser retirat del seu pit. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un decret diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Quan va entrar a la setena porta, el vestit pala, roba de senyoria, va ser retirat del seu cos. "Què és això?" "Estigueu satisfeta, Inanna, un decret diví de l'inframón ha estat complert. Inanna, no heu d'obrir la boca en contra dels ritus de l'inframón."

Després d'haver-se ajupit i i de ser-li retirada la roba, se li van emportar. Llavors va fer alçar del seu tron a la seva germana Ereixkigal, i s'hi va asseure ella. Els Anunnaki, els set jutges, va dictar la seva decisió en contra. La van mirar - era la mirada de la mort. Li van parlar - era la veu de la ira. La van escridassar - era el crit de la gran culpabilitat. La dona afligida es va convertir en un cadàver. I el cadàver va ser penjat en un ganxo.

Després de que passessin tres dies i tres nits, la seva missatgera Nincubura, la seva missatgera de paraules favorables, la portadora de paraules de suport, va portar a terme les instruccions de la seva senyora, omplint el cel de laments per ella. Va fer un lament per ella en les seves ruïnes (de cases). Va tocar el timbal per a ella en els santuaris. Va fer les rondes de les cases dels déus per ella. Es va lacerar els ulls per ella, i el nas. En privat es va lacerar les seves natges per ella. Com un captaire, es va vestir a si mateixa amb una sola peça de roba, i tota sola va posar el seu peu a l'E-kur, la casa d'Enlil.

Quan va haver entrat a l'E-kur, la casa d'Enlil, es va lamentar davant Enlil: "Pare Enlil, no deixeu que ningú mati la vostra filla a l'inframón. No deixeu que el vostre metall preciós sigui aliat allà amb la brutícia de l'inframón. No deixeu que els vostre preciós lapislàtzuli sigui dividit allà amb la pedra del paleta. No deixeu que la vostra caixa de fusta sigui picada allà amb la fusta del fuster. No deixeu que la jove senyora Inanna sigui assassinada a l'inframón." En la seva ràbia el pare Enlil va respondre a Nincubura: "La meva filla anhelava el gran damunt i també anhelava el gran davall. Inanna anhelava el gran damunt i també anhelava el gran davall. Els poders divins de l'inframón són poders divins que no ha de ser anhelats, ja que qui els obté ha de romandre a l'inframón. Qui, havent arribat a aquest lloc, podria llavors esperar sortir-ne?"

Per tant el pare Enlil no va ajudar en aquest assumpte, així que ella se'n va anar a Urim. A l'E-mud-kura d'Urim, quan va haver entrat a l'E-kic-nu-jal, la casa de Nanna, es va lamentar davant de Nanna: "Pare Nanna, no deixeu que la vostra filla sigui morta a l'inframón. No deixeu que el vostre metall preciós sigui aliat allà amb la brutícia de l'inframón. No deixeu que els vostre preciós lapislàtzuli sigui dividit allà amb la pedra del paleta. No deixeu que la vostra caixa de fusta sigui picada allà amb la fusta del fuster. No deixeu que la jove senyora Inanna sigui assassinada a l'inframón." En la seva ràbia el pare Nanna va respondre a Nincubura: "La meva filla anhelava el gran damunt i també anhelava el gran davall. Inanna anhelava el gran damunt i també anhelava el gran davall. Els poders divins de l'inframón són poders divins que no ha de ser anhelats, ja que qui els obté ha de romandre a l'inframón. Qui, havent arribat a aquest lloc, podria llavors esperar sortir-ne?"

Per tant el pare Nanna no va ajudar en aquest assumpte, així que ella se'n  va anar a Eridug. A Eridug, quan va haver entrat a la casa d'Enki, es va lamentar davant d'Enki: "Pare Enki, no deixeu que la vostra filla sigui morta a l'inframón. No deixeu que el vostre metall preciós sigui aliat allà amb la brutícia de l'inframón. No deixeu que els vostre preciós lapislàtzuli sigui dividit allà amb la pedra del paleta. No deixeu que la vostra caixa de fusta sigui picada allà amb la fusta del fuster. No deixeu que la jove senyora Inanna sigui assassinada a l'inframón." El pare Enki va contestar a Nincubura: "Què ha fet la meva filla? Em té preocupat. Què ha fet Inanna? Em té preocupat. Què ha fet la senyora de totes les terres? Em té preocupat. Què ha fet la hieròdula d'An? Em té preocupat." Així el pare Enki la va ajudar en aquest assumpte. Es va treure una mica de terra de la punta de l'ungla i va crear a kur-jara. Es va treure una mica de terra de la punta de l'altra ungla i va crear a gala-tura. A kur-jara li va donar la planta que dóna vida. A gala-tura li va donar l'aigua que dóna vida.

Llavors el pare Enki va parlar a gala-tura i a kur-jara: "Aneu i adreceu els vostres passos cap a l'inframón. Voleieu a través de la porta com mosques. Esmunyiu-vos pels pivots de la porta com fantasmes. La mare que va donar a llum, Ereixkigal, a causa dels seus fills, jeu allà. Les seves espatlles sagrades no estan cobertes per una roba de lli. Els seus pits no estan plens com un vaixell cagan . Les seves ungles són com una urpa (?) damunt d'ella. El seus cabells fan manyocs cap amunt com si es tractés de porros. Quan ella digui: "Oh, el meu cor", vosaltres heu de dir: "Esteu neguitejada, senyora nostra, oh el vostre cor." Quan ella digui: "Oh, el meu fetge", vosaltres heu de dir: "Esteu neguitejada, senyora nostra, oh el vostre fetge." (Llavors ella preguntarà:) "Qui sou vosaltres? Parlant amb vosaltres del meu cor al vostre cor, del meu fetge al vostre fetge - si sou déus, deixeu-me parlar amb vosaltres; si sou mortals, que un destí sigui decretat per a vosaltres." Feu que juri això pel cel i la terra. Us oferiran un riu ple d'aigua - no l'accepteu. Us oferiran un camp amb el seu gra - no l'accepteu. Sinó que digueu-li: "Dóna'ns el cadàver penjat al ganxo." (Ella respondrà:) "Aquest és el cadàver de la vostra reina." Digueu-li a ella: "Tant si és el del nostre rei, com si és el de la nostra reina, dóna'ns-el." Ella us donarà el cadàver penjat al ganxo. Una de vosaltres que escampi sobre ella la planta que dóna vida i l'altra l'aigua que dóna vida. Llavors deixeu que Inanna s'alci."

Gala-tura i kur-jara van prestar atenció a les instruccions d'Enki. Van voleiar a través de la porta com mosques. Van lliscar a través dels pivots de les portes com fantasmes. La mare que va donar a llum, Ereixkigal, a causa dels seus fills, jeia allà. Les seves sagrades espatlles no estaven cobertes per una roba de lli. Els seus pits no estaven plens com un vaixell cagan. Les seves ungles eren com una urpa (?) damunt d'ella. El seus cabells feien manyocs cap amunt com si es tractés de porros. Quan ella va dir: "Oh, el meu cor", elles li va dir: "Esteu neguitejada, senyora nostra, oh el vostre cor." Quan va dir: "Oh el meu fetge", li van dir: "Esteu neguitejada, senyora nostra, oh el vostre fetge." (Després va preguntar:) "Qui sou vosaltres? Parlant amb vosaltres del meu cor al vostre cor, del meu fetge al vostre fetge - si sou déus, deixeu-me parlar amb vosaltres; si sou mortals, que un destí sigui decretat per a vosaltres." Li van fer jurar això pel cel i la terra. Els hi van oferir un riu amb les seves aigües - no el van acceptar. Els hi van oferir un camp amb el seu gra - no el van acceptar. Li van dir: "Dóna'ns el cadàver penjat al ganxo." La sagrada Ereixkigal va respondre a gala-turakur-jara: "El cadàver és el de la vostra reina." Li van dir: "Tant si és el del nostre rei com el de la nostra reina, dóna'ns-el." Els hi van donar el cadàver penjat al ganxo. Cap al cadàver penjat del ganxo van adreçar l'espant dels raigs de foc, seixanta vegades l'aliment vivificant, seixanta vegades l'aigua vivificant, ho van escampar per sobre d'ella. Llavors Inanna s'alçà."

Ereixkigal va dir a gala-tura i a kur-jara: "Porteu la vostra reina ......, el ...... ha estat confiscat." Inanna, a causa de les instruccions d'Enki, estava a punt d'ascendir des de l'inframón. Però quan Inanna estava a punt d'ascendir des de l'inframón, els Anunnaki es van apoderar d'ella: "Qui ha ascendit mai des de l'inframón, qui ha ascendit il·lès de l'inframón? Si Inanna ha d'ascendir des de l'inframón, que proporcioni un substitut per a ella."

Així que Inanna va abandonar l'inframón. El que li anava al davant, tot i no ser un ministre, portava un ceptre a la mà; el que li anava al darrere, encara que no fos un escorta, portava una maça al maluc, mentre que els petits dimonis, com un encerclament de canyes, i els grans dimonis, com estilets de tauleta, caminaven al seu voltant. Els que l'acompanyaven, els que acompanyaven Inanna, eren éssers que no coneixen el menjar, que no coneixen el beure, que no mengen les ofrenes de farina ni beuen cap vi de libació. No accepten regals agradables. No gaudeixen dels plaers de l'abraçada conjugal, mai tenen un dolç infant per besar. Arrenquen l'esposa de l'abraçada de l'home. Arrabassen l'infant del pit de la mare. Fan que la núvia marxi de la casa del seu sogre.

Després que Inanna hagués ascendit des de l'inframón, Nincubura es va llançar als seus peus a la porta del Ganzer. S'havia assegut a la pols i vestit a si mateixa amb un drap brut. Els dimonis li van dir a la sagrada Inanna: "Inanna, ves cap a la teva ciutat, nosaltres la portarem de tornada." La sagrada Inanna va respondre als dimonis: "Aquesta és la meva missatgera de paraules justes, la meva escorta de paraules de confiança. No va oblidar les meves instruccions. No va descuidar les ordres que li vaig donar. Ella va fer un lament per mi en els monticles de ruïna. Va tocar el timbal per mi en els santuaris. Va fer les rondes de les cases dels déus per mi. Ella va lacerar els seus ulls per mi, va lacerar seu nas per mi, va lacerar les seves orelles per mi, en públic. En privat, va lacerar les seves natges per mi. Com un captaire, es va vestir a si mateixa amb una sola peça de roba. Tota sola va adreçar els seus passos a la E-kur, a la casa d'Enlil, i a Urim, a la casa de Nanna, i a Eridug, a la casa d'Enki. Va plorar davant d'Enki. Ella em va portar de tornada a la vida. Com podria lliurar-vos-la? Seguim endavant. Seguim cap a la Sig-kur-caga a Umma."

A la Sig-kur-caga a Umma, Cara, en la seva pròpia ciutat, es va llançar als seus peus. S'havia assegut a la pols i vestit amb un drap brut. Els dimonis li van dir a la sagrada Inanna: "Inanna, ves cap a la teva ciutat, nosaltres el portarem de tornada." La sagrada Inanna va respondre als dimonis: "Cara és el meu cantant, el meu manicurista i el meu perruquer. Com podria lliurar-vos-el? Seguim endavant. Seguim cap a l'E-muc-kalama a Bad-tibira."

A l'E-muc-kalama a Bad-tibira, Lulal, en la seva pròpia ciutat, es va llançar als seus peus. S'havia assegut a la pols i vestit amb un drap brut. Els dimonis li van dir a la sagrada Inanna: "Inanna, ves cap a la teva ciutat, nosaltres el portarem de tornada." La sagrada Inanna va respondre als dimonis: "L'eminent Lulal em segueix a la meva dreta i a la meva esquerra. Com podria lliurar-vos-el? Seguim endavant. Seguim cap a la gran pomera de la plana de Kulaba."

La van seguir fins a la gran pomera de la plana de Kulaba. Allà hi havia Dumuzid amb un magnífic vestit i assegut magníficament en un tron. Els dimonis el van agafar per les cuixes. Tots set van abocar la llet de les seves mantegueres. Tots set van negar amb el cap com ....... Ells no deixaven que el pastor toqués la gaita i la flauta davant d'ella (?). Ella el va mirar, era la mirada de la mort. Va parlar amb ell (?), era la parla de la ira. (?) El va escridassar - era el crit de la gran culpabilitat: "Quant de temps més? Emporteu-vos-el." La sagrada Inanna va posar el pastor Dumuzid a les mans dels dimonis. Els que l'havien acompanyat, que havien vingut per Dumuzid, no coneixen el menjar, no coneixen el beure, no mengen les ofrenes de farina, no beuen cap vi de libació. No gaudeixen dels plaers de l'abraçada conjugal, mai tenen un dolç infant per besar. Arrabassen l'infant del pit de la mare. Fan que la núvia marxi de la casa del seu sogre.

En Dumuzid va deixar escapar un gemec i es va tornar molt pàl·lid. El noi va aixecar les mans al cel, envers Utu: "Utu, tu ets el meu cunyat. Jo sóc parent teu per matrimoni. Jo vaig portar mantega a casa de la teva mare. Vaig portar llet a la casa de Ningal. Converteix les meves mans en mans de serp i converteix els meus peus en peus de serp, per tal que pugui escapar dels meus dimonis, no deixis que em mantinguin en el seu poder." Utu va acceptar les seves llàgrimes. Utu va convertir les mans de Dumuzid en mans de serp. Va convertir els seus peus en peus de serp. Dumuzid es va escapar dels seus dimonis.

La sagrada Inanna va plorar amargament pel seu marit. S'estirava els cabells com si fossin espart, se'ls arrencava com si fossin espart. "Vosaltres, esposes que jaieu en l'abraçada dels vostres homes, on és el meu preciós marit? Vosaltres, infants que jaieu en l'abraçada dels vostres homes, on és el meu preciós fill? On és el meu home? On .....? On és el meu home? On.....?"