dissabte, 15 d’octubre del 2022

Desnos: El darrer poema



Fautrier 1944


"J’ai rêvé tellement fort de toi,
J’ai tellement marché, tellement parlé,
Tellement aimé ton ombre,
Qu’il ne me reste plus rien de toi.

Il me reste d’être l’ombre parmi les ombres,
D’être cent fois plus ombre que l’ombre,
D’être l’ombre qui viendra et reviendra
Dans ta vie ensoleillée."



Robert Desnos (1944)


Traducció de Marià Villangómez:


"T'he somiat tan fortament,
tant he caminat i parlat,
tant estimat la teva ombra,
que ja no em resta res de tu.

Em resta de ser l'ombra entre les ombres,
de ser cent cops més ombra que no l'ombra,
de ser l'ombra que sempre vindrà i retornarà
dintre la teva vida assolellada."



Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada